Neverjetne pustolovščine ruskega jezika v ameriških filmih: najbolj smešni napisi

Pogosto v ZDA režiserji v zaplet vključujejo like iz Rusije, zaradi česar morajo poustvariti ruske resničnosti, kar pomeni, da brez napisov v ruščini ne morejo. Kljub čudovitim proračunom pa v ameriških filmih in TV oddajah filmski liki v večini primerov raje prihranijo pri ruskem prevajalcu in se umaknejo sami. Če pogledamo rezultat, lahko z zaupanjem rečemo, da se uporabljajo elektronski prevajalci, slovarji, nekje slišane besede in včasih celo naključni niz črk naše abecede.

Nekdo je morda užaljen zaradi velikega in mogočnega ruskega jezika, po drugi strani pa, kako smešno je najti tako nerodne napake v ameriški kinematografiji. Filme o Jasonu Bournu, "Dan neodvisnosti", "Agenti" Sch.I.T. "," 12 opic "," Hitman "," Legende o jutri "- zdi se, da jih lahko naštejete neskončno. Imamo pa boljšo idejo: poglejmo še enkrat iste iste posnetke in se spet smejimo!

Oglejte si video: KONČALA BOM Z YT, 10 LETNIKI NA YOUTUBU, KAJ OBŽALUJEM,. .Q&A. Anita (Maj 2024).

Pustite Komentar